This blog is long dead. Please go to TarpaulinSky.com

Monday, August 31, 2009

James Sanders' _ Goodbye Public and Private _, reviewed by Rachel Daley

James Sanders
Goodbye Public and Private
ISBN: 1934289973
BlazeVOX Books 2008
$16

Reviewed by Rachel Daley

“Like Public but Fluffier:” James Sanders’ book is unreadable. (And I mean that in the nicest way.)

Goodbye Public and Private is James Sanders’ first full-length publication, published on BlazeVOX Books out of Buffalo, NY in 2008. It is also, I will argue, basically unreadable.1 Unreadable, I will argue, in the sense that it is a collection of verbal assemblages intended to function for the reader (who is in this case, I will argue, more of a user in relation to the book) as instructions for or templates of or guides to performance, or as literary records of pictures or portraits constructed in or by the records’ oral performances. It’s not really possible to read the book from cover to cover, from page to page experiencing the lyrical subjectivity of James Sanders, although the book is certainly an immersion into a particular vocabulary and inflection and universe of things and foods and colors and friendly relationships. It’s true for many of the poems, though, for example the “Days” series, that to attempt to read them in the get-across-and-down-the-page-like-Gutenberg style would be silly. In using or doing this book in the manner in which it guides you to use or do it, in reading it, you actually get to participate in the making of poems, in real-time, in the activity of putting language together rhythmically and thematically and experientially to create what we generally understand and recognize as poems.

The following is a list of descriptors of what Goodbye Public and Private is, given that I’ve simply decreed its status as an unreadable thing to read. (I should note that these descriptions are based solely on how this book has actually been used – by myself, either alone or in the company of my one and a half-year old son.)

1) It’s viewable.

And I don’t mean that poems in the book paint unusually vivid images or settings or scenarios for the reader. I mean that many of the pages are to be viewed as projections on a screen are viewed. Many of the poems/pages are constituted by “lattices” or words or phrases which are linked to other words, phrases, or footnotes. Several of the poems include actual graphics, either hand-drawn or photographic pictures. The “Days” series (comprised of 21 poems), the “Autobiographies of Klimchak” and the two “Meta” poems are all accompanied by instructions or guidelines for how to proceed with them, for how to go about doing them. I realize that the mere presence of instructions for how to use something doesn’t make it viewable (usable ? viewable). What makes them viewable is that the poems are constellations laid on top of the pages, and are not meant to be windows into the life and/or times of James Sanders. They aren’t windows inviting you to look into the mechanisms of James Sanders’ brain; in Goodbye Public and Private, you’re not asked to become voyeuristically engaged in how one person makes sense of experience of in or with the world. This is not a record of how someone orders experience. The book is more or less 138 pages of opportunity for the creation of experience. And the first experience in coming to many of the book’s pages is that your eyes have to go all over the page. So, you view the page and, really, you view yourself viewing the page, because this experience strikes you as so very unlike almost all other experiences in coming to a book’s (or other printed matter’s) pages.2

But, this issue of being an un-voyeur, of being confronted with the surface of the book’s pages, is additionally significant – is not just a novelty – because the experience mimics that bestowed by another kind of page-looking which is quite popular as of late: viewing web pages. The reality of viewership on the web goes something like this: as a viewer, you are among hundreds of millions of people looking with fluttering attention onto images very conscientiously constructed for viewership by any one of hundreds of millions of people who have the capacity to produce and post pages for viewing. Despite the sense you get when using the internet that you are alone and are conducting your business in the privacy of your home with the bodily commiseration only of your computer keyboard and monitor, you are also actually quite publicly sharing each keystroke, also sharing your eyes, with the rest of the internet-inhabiting world. And since the internet was born, it’s been a habitat that was and is there always, waiting for you to get back on board.

And this goes directly to the issue of the book’s title: in using Goodbye Public and Private, as when using the internet, the clear demarcation between your life in public and your life in private breaks down. It’s not that one or the other is lost, so much as one’s involvement in both can occur simultaneously. When using the internet, and when using Goodbye P & P, you’re not only not getting someone’s record of inner experience, but you are actually, in real-time and in actual bodily presence, doing the book, i.e., you are going through your own inner and outer experiences by way of partnership with the book . In accessing or using or doing or reading this book, you mutter or speak the poems and plays out loud, under your breath or fully-voiced – publicly, to yourself, in the privacy of your own home, or else maybe privately in the confines of a public institution.

And your presence, in real-time, has been anticipated by this book. There are suggestions for the amount of time you should spend with many of the poems, and suggestions for how to use them. The poems and plays in Goodbye Public and Private are very much aware of being used or viewed. And this brings us back to the instructions or guidelines in accompaniment. Finally, it’s the presence of these guidelines and instructions that force the would-have-been reader to be more than simply a viewer, as one might simply view the Weather Channel or the French Open results on ESPN.com, and to become at the very least a user of the book. And this is really an important point to understand about Sanders’ book. He’s not just hoping you might be able to sense theoretically that in a more poetically-enlightened land or time, presumably forthcoming, you the reader might feel inspired to give voice to these lyrics. The structure of his poems actually necessitates that you do something with them, with your actual body (at the very least, with the movement of your eyes) and/or your voice.

(Note: I won’t attempt to reproduce the “lattices” of the above-cited poems, which I would try to reproduce here if I wanted to give examples and generally explicate in more-referenced depth what I’m talking about , but here is a sample of the words and phrases by which they are constituted: erased somehow, stick Oreos about, our felt of, again, municipal funbags, as with tenet, we reject so little, instead of stop, evidence of, unrubbed chocolate, you alone, Jedi quarter pound er with cheeks, as stage out, almost none left, bats or birds, in him, handrails made out of handrails and shouldn’t the gloves, the plants of usable English, whipped teen chow, certainly is a curve, from the exit. However, to get a taste of what the lattices do, or what you can do with the lattices, you would only need to print/cut out the above words and phrases and then arrange some or all of them however you wanted to all over a table, and then read some or all of them in order of the words’ adjacency to each other, within a certain time frame – say, 33 seconds. )

2) Who’s zoomin who.

So, the poems and plays know you are out there, and they ask you to do things with them which you might not normally do with your poems and plays, like construct them, in real-time, aloud, and this really up-ends one’s usual relationship with a book. In short, this book distinguishes itself from other consumable media in that it is actually manipulate-able. The fact that the poems tell you what to do with the words and phrases on the page means, for the most part, that they are not telling you how or what to think about them. James Sanders is interested in the creation of activity, not spectacle, and this approach to poetry-making results in a book that does not subject you to it and which you are not subjected to. You are not presumed to lie prostrate while a bunch of poems and voices pour out all over you. You are in fact charged with performing much of the book, with your own voice or what have you. So, the book is not so much something you get through and put back on your shelf. It’s more Slinky™-fun than that:

“Guidelines: Even though these guidelines are at the beginning, feel free to skip them.

This piece is designed for three voices (numbered) and one percussionist (P). If two people are performing this piece, then I suggest that one person take voice one, the other person take voice two, and both perform voice three. If only one performer is involved,...”
(from “Autobiographies of Klimchak”)

3) Got A Great Beat.

and yes, you can dance to it. Sure, some of the poems are actually dubbed “Muzak For...,” but it’s the still-lifes and the portraits – e.g., “ SelfStillife with Another Person,” “Portrait of Spanky,” “Ed Ruscha/Portrait of Jeff Dahlgren,” “Portrait of Anonymous with Baked Potato and Landscape,” “Portrait of Mark Prejsnar as a Woman” – that are actually highly sonic. These poems are overwhelmingly characterized by chants, stutters, repetitions, interruptions of one voice by another, restatements and rewordings, all of which give the poems existential/categorical status as transcriptions or scripts of things said, to be said, and heard (or overheard).

For example:
Portrait of Spanky
meat rainbow hash marks indoor meat rainbow voice. hash marks hash marks soaked. aim indoor voice. indoor voice soaked aim I am alive to.

Portrait of Spanky
some meat rainbow hash marks some indoor but meat rainbow some voice. hash marks but some hash marks soaked. aim some indoor but voice. indoor some voice soaked aim but some I am alive to....
Someone is surely thinking something about the possibility or impossibility of using indoor voices in reading this poem, but I won’t spell it out. Suffice it to say that it’s more fun to read
rugs subtitled bright rain seat cushion or not bright rain loaded baked potato
rugs startling elasticized scans in which way should I turn or not subtitled seat
(“Portrait of Anonymous with Baked Potato and Landscape”)
when sitting, as I do, on a bouncy ball (with or without a baby on my lap). And what about the fact that these are pictures (still-lifes and portraits) made out of words that when you look at them/say them make music? The overall effect is visceral, palpable, corporeal in the doing of things simultaneously aural, oral, and visual. Maybe this is all a meticulously-choreographed experience of the distinct components which comprise the very basis of what it means to be verbal.

But basically, it’s a very friendly and familiar universe of things and sounds which allows you the freedom to view, use, do, perform, and/or voice this book. What I’m considering to be GP&P’s universe is the composition of essential stuff of the book, the words and phrases that to me and me alone were emphatically resonant, felt like they had been written particularly for me, but for me in the sense of me as All of Us. I’m thinking about things like the “ice cream truck you never hear or see,” or “the human figure in tuning and per[you the of juice perspective]spective,” or “a growing of little slows,” or “The national nagging has data fondness/lensing us out in the world.” The creation of a record of his highest thoughts is not among James Sanders’ concerns, I don’t think. But his attention to language and what one can do with language, including the cobbling together of experiences and emotions, bestows on this book a profundity that looks rather gracious.

And there’s a lot of fun theoretical stuff I thought about while reading this book: like how the whole book enacts and represents a space between the life processes of oral tradition-making and -preservation and the kind of innovation that open-source programming invites; and how the book’s copyright status (Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike) makes you suspect that James Sanders really does hope that you use this book for your own purposes; and that how in doing the poems, you start to get a sense that you really are a participant in the world of poetry-making, and that if you used GP&P enough, you could really get a sense of what kind of poet you would be. You get to see not only your own reading patterns, but you get to see your writing patterns too. But all of those potential-critical-essay topics are kind of boring compared to what fun you can have in just going through the book, with someone or by yourself, in public or in private, preferably a little bit at a time.

Someone once suggested to me that a good rule of thumb in writing is to write things that you would actually like to read. This advice doesn’t really work out for me on a day-to-day basis, when I’m just trying to harness enough time and energy to write something that I like to write, but I was reminded of this when James Sanders answered, in a round-about way, my question as to how he would sell his poems, if called upon to do so: “i guess the poems i enjoy are the ones that provide as much material interaction with the least amount of labor possible.” GP&P is actually not that of-the-moment; it’s not terribly concerned with economizing. It’s actually quite generous in its ingenuous extension of arms and hands and probably legs too, welcoming participation. And it’s obvious that a lot of work went into the creation of a variety of methods for bringing the reader in. But the hospitality of GP&P, its charm, rests in how it has negotiated its frank interest in making things with language – an interest that when expressed to the exclusion of other interests gets poets tagged as solipsistic or narcissistic or (gasp) rather too language-poety – with a to-the-core desire to connect up with actual people doing actual things. In this case, this drive to hook up is translated as a user manual for, dare I say, dialing up into a set of song and story and portrait prompts that will be accessed by, dare I say, thousands of other people. It’s neat to think of yourself sharing an act of creation with anonymous others if only for 33 seconds, by way of the same 33 words and phrases appearing in this book. It hardly matters that “hotel eyes at the motel pool, your source, demano, who Porcine Claus, grasses over duration since in the stickers, handrails made out of handrails and shouldn’t gloves, and which.”

______________________
1 One must ask oneself, of course, if one really knows how any reader, including oneself, reads. For example, am I confident that the experience of reading is grounded in some shared physical experience (obviously this could be researched), one which becomes habituated to the extent that there are texts that enable this experience and others that can so distinctly not enable this experience that they represent what amounts to a new genre of writing? I don’t think it’s going out on treacherously shaky limb to suppose that my reading habits, indeed significantly rocked by this book, resemble the reading habits of many others. And anyways, duh, it’s a book review.

2 I’m not really using much of his work on voyeurism vs. viewership in this essay, but I feel I do owe a debt to David Foster Wallace’s discussion of teleholic addiction and contemporary US fiction in “E Unibus Pluram,” published in A Supposedly Funny Thing I’ll Never Do Again.

***

Rachel Daley is a poet, teacher, and mother living in Burlington, Vermont. Her first poetry collection, Plasmos, is forthcoming from 3rdness Press in 2010.

Read more >>>

Saturday, August 8, 2009

G.C. Waldrep's _ Archicembalo _, reviewed by Gretchen E. Henderson

Archicembalo
G.C. Waldrep
ISBN 9781932195743
Tupelo Press, 2009
$16.95

Reviewed by Gretchen E. Henderson

“Any performance is provisional,” writes G.C. Waldrep in the opening poem of Archicembalo (winner of the Dorset Prize), as the case may be with a bronchial-rasped voice, a viola’s snapped string, echoes of variant sound chambers. Provisional, in the sense of dependence: on architecture, on vocal health, on any cause for pause. Provisional, too, in the sense of provision—that is, as supply or gift, inviting reciprocity on the part of the listener, who may receive to the extent that she or he engages. What is, What is, What is: is not formal call and response, but the provision of an “archeological inquiry” that stockpiles questions as statements: imperatively interrogative (8). What’s possible “Is not then paper, is not then voice” (3).

The (lack of) questioning is the crux around which Waldrep’s collection revolves—paper and/or voice?—a timeworn quest(ion). The primer is deceptive as printed music: archival artifact, a template from which music can be reproduced through performance. Provisionally. A book of printed poetry may appear such a template, awaiting performance. Or can it be performance itself?

I am inclined to agree with Gertrude Stein: “There is the likeliness lying in liking likely likeliness.” Literature has long lusted (or listed, as the case may be) after music, like the Laocoön, wrestling between poetry and painting. Beyond Aristotle’s philosophy of music come variant practices of Thomas Campion, Stéphane Mallarmé, Federico García Lorca, Nathaniel Mackey, and Christian Bök, to name a few whose musically-inclined poetics run the gamut of styles and sentiments. That isn’t to neglect novelistic endeavors by E.T.A. Hoffman, James Joyce, Thomas Mann, Anthony Burgess, and Toni Morrison, the last of whom writes in Jazz: “They believe they know before the music does what their hands, their feet are to do, but that illusion is the music’s secret drive: the control it tricks them into believing is theirs.” Waldrep adds one more voice to this somewhat cacophonic chorus. Even without his re-petitional What is, What is, What is (devoid of question marks), his anti-questions beget more questions: “can I or anyone hear without taxonomy, can we name this tune,” “what then is the relationship between quantum mechanics and identity or in the evolving notions of self,” “What is the Real Answer” (24, 38, 29-30).

As paper and voice undercut as well as extend each form’s logic, a strange phenomenon occurs within these modulant prose poems. Even if not music, they provoke us to listen, as Jean-Luc Nancy describes: “to listen is to be straining toward a possible meaning, and consequently one that is not immediately accessible.” Call it duende, call it petition, call it Echo: we find ourselves hearing resonances, both within and outside the text, as directionals point toward absent sections (What is Architecture, What is Roman Catholicism, What is Harmony, What is Pop) and linearity loops (for example, What is Cadence (II) precedes What is Cadence (I)). His vocalizations aim toward something three-dimensional, aching to be spoken, almost sung.

Waldrep’s instrument—voice, performed provisionally, on paper—tunes itself while being played: “I call for song and paper answers” (9). At turns sprung and staid, historical and fabulist, witty and wry, playful and prayerful, delighting at doubt, “And so the music makes me” (27). As an instrument (like the experimental harpsichord-like archicembalo that gives the collection its title), Waldrep seems to temper his voice through paper: tempering in the sense of temperament (human moods, as well as musical tuning systems: just, equal, etc.). At his beck-and-call lie other techniques and repertoires, but his choice of a nineteenth-century musical primer and a Renaissance keyboard help him appropriate Western names for things and retune them “as if to charm back the real” (41). To attempt this same constraint in another era, on a further continent, with variant vocables and vocabulary, a different music would emerge. Sounds of a different sense: “One begins, two begin. One begins. One begins again” (25).

The author of two acclaimed poetry collections (Goldbeater’s Skin, Colorado Prize, 2003; Disclamor, BOA Editions, 2007) as well as two chapbooks (“The Batteries,” New Michigan Press, 2006; “One Way No Exit,” Tarpaulin Sky Press, 2008) and a work of nonfiction (Southern Workers and the Search for Community, 2001 Illinois Prize for history), Waldrep aligns his verse more narratively in “Who Was Scheherazade,” the storyteller who infamously spun stories to save her life: one-thousand-and-one, night after night. The sonic storyteller’s persona infuses the litany of What is like “What is the Brotherhood,” when a child’s crayon renders the author (captioned: “G.C. IN FOG,” 52). “This does not explain: ____________,” Waldrep writes elsewhere, and that blank—anti-explanation, anti-taxonomy, empty-handed—counters this primer’s grasp of the concrete (43). Rather than attempting a “distressed genre” (as defined by Susan Stewart), Archicembalo abandons its appropriated form through content. Hand-crafted like voice on paper (as in, oils on canvas), poetry and prose formally distort into something that tempts us to acknowledge “another kind of learning,” as the epigraph instructs. “What does it mean to listen to poems the way poems listen to paintings?”

A body—listening and breathing, attuning to and tuning words, wandering through wonder—bears the quest of this questioning: “I score these words with my fingertips” (27). With a “third arm,” “eighth finger,” “within the limb a letter,” “by what limb then does this narrative hang,” the text reminds us of the fallacy of framing music as disembodied (6, 8, 7, 16). Living in a material world, our bodies (in and of themselves, with other bodies: of water, of land, of knowledge) are marvels: “improbable: that we laugh? That we remain silent? That we walk at all” (62). To walk, to cross, to remember, to envision, to write, to play, to sing: music has often exemplified a bridge between binary realms. “A bridge asks more of us” (6). Elusive as the Other Side may be, “They know I am going somewhere, these shoes, it is part of their duty to apprehend the artifice of motion, though not the nature or identity of destination” (64).

Destined to dare us—to question: ourselves, our languages, and sounds that implore to be sense(d)—Archicembalo leaves us seeking more blanks, giving thanks.

Selah:


___________________

i Quoted in Daniel Albright, Untwisting the Serpent: Modernism in Music, Literature and Other Arts (Chicago: U of Chicago P, 2000) 323.

ii Toni Morrison, Jazz (New York: Plume-Penguin, 1993) 65.

iii Jean-Luc Nancy, Listening (New York: Fordham UP, 2007) 6.

iv Susan Stewart, “Notes on Distressed Genres,” Crimes of Writing: Problems in the Containment of Representations (Oxford: Oxford UP, 1991) 66-101. Stewart defines “distressed genres” as replications of antique forms (the epic, fable, proverb, fairy tale, ballad—might one add the primer?) “characterized by a counterfeit materiality and an authentic nostalgia,” lacking irony (91).



* * *


Gretchen E. Henderson is the recipient of the 2010 Madeleine P. Plonsker Emerging Writer's Residency

Read more >>>

Thursday, August 6, 2009

Paige Ackerson-Kiely's _ In No One’s Land _, reviewed by Karyna McGlynn

In No One’s Land
Paige Ackerson-Kiely
Ahsahta Press, 2007
ISBN 9780916272920
Paperback, 75 pages
$16.00

Reviewed by Karyna McGlynn

Climbing Into Bed with Paige Ackerson-Kiely: A Review of In No One’s Land

One of the things that’s so startling about Paige Ackerson-Kiely’s debut collection is how effortless it is to climb into; it’s so well-made, comfortable and inviting, that it’s easy to miss, at first, how transgressive it actually is. The book is a love letter, yes, and a beautifully wrought one at that, but don’t imagine, reader, that you’ll come away without paper-cuts, for we are not mere bystanders in this unrequited epistle. We are intimately involved. This becomes more and more apparent as the book progresses.

Like all of Ahsahta Press’s books, the design here is gorgeous—this isn’t irrelevant; it’s how the book initially seduces us. When we peel back the vellum sheet that lays over the title page like fog, ice, or cigarette smoke, we are “In No One’s Land”—not the usual “no man’s land,” but no one’s—neither man’s nor woman’s—a domain of loneliness, thingness, and anonymity. This is further echoed in the book’s epigraph by Finnish-Swedish poet Bertel Gripenberg: “I intet land, hos ingren vill jag stanna” (“In no one’s land, with no one will I stay”). This phrase stands in white on the first instance of the storm-grey paper that wordlessly divides the book into its sections.

Behind the epigraph is the aptly-titled fronticepiece poem, “Foreplay,” in which we find ourselves placed alone, somewhat amnesic, on a motel bed:
You are sitting on the bed. The motel room is the color of breastmilk, nutritive water rinsing the palate of you. The sheets are not soft reminders of human forgiveness with their random tufts like father roughing up his boy’s hair; son you’ve made me proud. There are times when an absence of pride means the lion is eating his cub.
The words are nice—breastmilk, nutritive water rinsing, sheets, soft reminders, tufts, forgiveness—but what they reveal about us is not so nice. There are sharp, hospital-corners on this prose poem. Something is wrong here. Leaning back into the bed may be “like curling into a giant yawn; pretty ambivalent shrug,” but…
Any minute now someone will push his way through the door and announce something. Dinner is served. The surgery was a great success. I’m sorry ma’am, but you’ll have to come with us. Answer a few questions.
And just like that Ackerson-Kiely implicates us—thrusting us to the fore in her Hopper-esque investigation of the American landscape and psyche. We, too, are lonely, rumpled, sexy, sad and broken, as reflected in the very next poem “Instructional Lecture for a Liquor Store Clerk”—which starts out on a well-lit enough path, reminiscent of Lorrie Moore, or perhaps Miller Williams:
The customers want something from you that you do not own but in fact lord over. Let the older men call you baby or hon, it relaxes them…
But this can’t last. With Ackerson-Kiely, the familiar draws us in then twists swiftly out of recognition and into darkness, where it leads via a series of sparks:
There is a gun under the cash register but you won’t have to use it. In fact earlier, when I said lord over, I was speaking of benevolence. If you hit a doe with your car, and she crumpled into a ditch but her eyes were still open, her eyes open like a small child drawing a picture of dark roses, would you shoot her?
Pronouns are slippery here. “You,” for instance, is simultaneously the speaker referring to herself, the writer, the reader, the absent beloved, and the general “you,” which could be anybody. The effect is that we are forced to inhabit all these roles simultaneously—however, the abundant use of second-person isn’t as problematic as you might expect. Ackerson-Kiely tempers this notoriously tricky POV the way same way she does all the hobgoblins that threaten to topple the delicate balance of this book: with its opposite. “You” turns on its head, becoming “I” before the reader has recognized what happened. She’s remarkably adept with these transitions and juxtapositions. She destabilizes us, but does it so subtly, it’s seductive rather than jarring. We trust the poet all the more for the dexterity with which she manipulates the spine of the book—never losing or breaking it.

Over and over we see her parry soft with hard, round with pointy, feminine with masculine, sentiment with cynicism, the domestic with the esoteric, the urban with the pastoral. Every “Take me to the garden” is followed by a “Let me kill the livestock.” Yet Ackerson-Kiely is never glib. We don’t get the sense that she performs these quick-turns in order to shock or show-off. These poems are dark, smart, unexpected, and delightfully human, but they never display the willful quirkiness we’ve come to expect from much of the younger generation of poets. They’re never funny—even when they’re charming, inventive, joyful, and witty—because at their core exits heartbreak, world-weariness, and the knowledge of death. In this sense the book exhibits notes of Tessa Rumsey and Sarah Manguso.

There’s a newness to what Paige Ackerson-Kiely is doing here that goes beyond New Sincerity; it’s not about being post-ironic, or overly-earnest, or awesome to the max. It’s a sort of embarrassed confessionalism, or New Sentimentality: “I locked up all/of the beautiful things that might move me.” It’s aware of the unspoken rules against sentimentality, but it can’t help itself. The Good Ship Sentimentality has already set sail and all the hyper-aware speaker can do is occasionally voice her suspicions and negations. It works like a series of locks—giving framework and buoyancy to something that would otherwise sink—as in “On the Austerity of Autumn”:
It feels shitty, all this negating but I am quitting Romance—no estranged glances cast over the prow and the lake, just blue and ordinarily still lest we be swallowed and drowning lonely. That was the time I wanted to kiss someone deeply and it was forbidden…
and further along:
I am through painting lakes disguising green algae, through with nights meting out the unhavables, the insects multiplying symphonically in the yard. It would be impolite to say fucking. I won’t.
But she does! Many of the utterances in the book seem to come out against the speaker’s better judgment, creating a deep intimacy and empathy between speaker and reader. The trend in confident cynicism is broken. Ackerson-Kiely is apologetic in the best way. Her humility, originality and craftsmanship is such that it allows her to get away with things that might seem abrasive or self-pityingly emo in other hands:
The sky moaning,
put on a shirt and face me.

I know there are men in the distance.
They rustle as though braiding

Their wives’ fine hair.
I am an ugly woman.
The poem ends with one of Ackerson-Kiely’s trademark maneuvers: the juxtaposition of soft, feminine image with cold, hard realization:
The eyes of the horses

are wet as though nursed upon
and their long faces, clutched.

I will never marry.
This gets me.
This is how she gives us permission to re-enter the long-neglected realm of emotion in poetry. The book never becomes a guilty pleasure that you like in spite of itself. She’s already done that work for us. In No One’s Land is, in one, an invitation, intimate introduction, unrequited love letter, meditation on loneliness, and travelogue from the piquant mundanity of American thingness: lint, useless nickels, stolen electronics from Wal-Mart, empty refrigerators, unrented apartments. It doesn’t sound seductive, but it assuredly is. Every poem—be it wafer-thin and full of skittery syntax, or loaf-like and satisfying—is a multi-valanced study on hunger and desire in the contemporary world, and while this may seem like a recipe for heavy-handedness, Ackerson-Kiely’s poems feel effortless. Each is an impossible negligee, thrown off in passion and floating, weightless, all intricate lace-work and see-through parts—shockingly at odds with the dingy economy of the American stage, where, despite these surges of hopeful joy, we know…the all-night waitress is never going to land that big part.

***

Karyna McGlynn is the author of I Have to Go Back to 1994 and Kill a Girl, winner of the 2008 Kathryn A. Morton Prize in Poetry from Sarabande Books. Her poems have appeared in Fence, Denver Quarterly, Octopus, POOL, Copper Nickel and Forklift, Ohio. Karyna is currently the Claridge Writer-in-Residence at Illinois College. She edits L4: The Journal of the New American Epigram with Adam Theriault.

Read more >>>